Gatanan gatanan ku / Story Story
Gatanan gatanan ku
Story Story
Da akwai wasu haliltun Allah ana ce musu Sarki da Barawo
There were a certain creatures called King and Larceny
To dama ba abunda suka sa a gaban su sai cin abinci da fada
Their only interests were eating and picking fights
Ba’a isa a wuce su ba sai sun tarda kasa!
They needed no provocation to start a ruckus
Domin halinan na su ba ruwan kowa da su
Everyone kept out of their way
Su na kwance a kasa a cikin dotti
They slept on the filthy floor
Wata rana wani bako ya shiga gari ya tarada Barawo da Sarki nan suna kwance a kasa a wajeOne day a visitor came to town passed by Larceny and King lying about on the ground
Ga su nan farare, ga gashi, ga ido. Su dai abun sha’awa balle Barawo. A duka garin bai wanda ya tabba gan irin kyaunsaThey were so fair, with lovely hair, beautiful eyes. They were something to behold especially Larceny. His like has never been seen in the whole town
Da bakon ya gan su nan da nan sai so ya shiga ransa
When the visitor saw them he instantly fell in love
Ya kirawo su wai su bi shi gidan da ya saukaHe called onto them asking them to follow him home
Ya sa masu gidan suka hadda ma Sarki da Barawo abinci kalla kalla masu dadi da kamshi ga yawa, ga kuma kyaun ganiHe made his hosts put together for King and Larceny food beyond description, with a heady aroma and mouth watering to look atHaba wa! Wa ye wawa!
Are you kidding! Who is a fool!
Da Barawo da Sarki suka fadawa abincin nan kafin a ce “ina gishiri” abincin ya kare
Larceny and King fell on the food before you could say “pass me the salt” there was nothing left
Daikin kuma ya zama kama anyi yaki a ciki
The house on the other hand looked like there had been a war
Story Story
Da akwai wasu haliltun Allah ana ce musu Sarki da Barawo
There were a certain creatures called King and Larceny
To dama ba abunda suka sa a gaban su sai cin abinci da fada
Their only interests were eating and picking fights
Ba’a isa a wuce su ba sai sun tarda kasa!
They needed no provocation to start a ruckus
Domin halinan na su ba ruwan kowa da su
Everyone kept out of their way
Su na kwance a kasa a cikin dotti
They slept on the filthy floor
Wata rana wani bako ya shiga gari ya tarada Barawo da Sarki nan suna kwance a kasa a wajeOne day a visitor came to town passed by Larceny and King lying about on the ground
Ga su nan farare, ga gashi, ga ido. Su dai abun sha’awa balle Barawo. A duka garin bai wanda ya tabba gan irin kyaunsaThey were so fair, with lovely hair, beautiful eyes. They were something to behold especially Larceny. His like has never been seen in the whole town
Da bakon ya gan su nan da nan sai so ya shiga ransa
When the visitor saw them he instantly fell in love
Ya kirawo su wai su bi shi gidan da ya saukaHe called onto them asking them to follow him home
Ya sa masu gidan suka hadda ma Sarki da Barawo abinci kalla kalla masu dadi da kamshi ga yawa, ga kuma kyaun ganiHe made his hosts put together for King and Larceny food beyond description, with a heady aroma and mouth watering to look atHaba wa! Wa ye wawa!
Are you kidding! Who is a fool!
Da Barawo da Sarki suka fadawa abincin nan kafin a ce “ina gishiri” abincin ya kare
Larceny and King fell on the food before you could say “pass me the salt” there was nothing left
Daikin kuma ya zama kama anyi yaki a ciki
The house on the other hand looked like there had been a war
Comments
Post a Comment